भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः
Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā
कुर्वन्तस्तव पुत्रस्य शासन युद्धदुर्मदा: । रणभूमिमें उन््मत्त होकर लड़नेवाले कितने ही युद्धाभिलाषी योद्धा उन घायलोंको वैसे ही छोड़कर आपके पुत्रकी आज्ञाका पालन करते हुए पुनः युद्धके लिये चल देते थे || १०६ || पानीयमपरे पीत्वा पर्याश्वास्य च वाहनम्
sañjaya uvāca |
kurvantastava putrasya śāsanaṃ yuddha-durmadāḥ |
raṇabhūmau unmatta iva laḍamānāḥ kecid yuddhābhilāṣiṇaḥ yodhāḥ tān ghāyitān tathāiva parityajya tava putrasya ājñāṃ pālayantaḥ punaḥ yuddhāya prayayur iti ||
pānīyam apare pītvā paryāśvāsya ca vāhanam |
putrān anye pitṝn anye punar yuddha-bhara-rocayan ||
Санджая сказал: «Опьянённые исступлением битвы, люди твоего сына исполняли его приказ. Многие воины, жаждущие сражения, бились на поле как безумные; оставляя раненых как есть, они повиновались велению твоего сына и снова шли к бою. Другие пили воду и давали коням перевести дух; затем, взяв снаряжение, возвращались сражаться. Многие воины утешали своих раненых родичей — сыновей и отцов — оставляли их в стане и вновь обращали помыслы к бремени войны».
संजय उवाच