शल्यपर्व — चतुर्विंशोऽध्यायः | Śalya Parva, Chapter 24: Disruption of Kaurava Formations and the Elephant Encirclement
असज्जन्तस्तनुत्रेषु शरौघा: प्रापतन् भुवि । सव्यसाची अर्जुनद्वारा समरभूमिमें बाणोंसे आच्छादित होनेवाले सैनिकोंके कवचोंपर उनके बाण अटकते नहीं थे। वे चोट करके पृथ्वीपर गिर जाते थे
asa jjantastanutreṣu śaraughāḥ prāpatan bhuvi |
Санджая сказал: Стрелы не застревали в доспехах воинов; ударив, они падали на землю. Так на поле брани, покрытом стрелами Арджуны, снаряды не цеплялись за защитное снаряжение ратников, а, поразив, осыпались вниз.
संजय उवाच
The verse underscores the relentless, impersonal mechanics of war: skill and force can render protection ineffective, reminding the listener that in kṣatriya-conflict, outcomes hinge on prowess and fate rather than mere external safeguards.
Sañjaya describes a moment of intense combat where volleys of arrows strike warriors’ armour yet do not remain embedded; instead, they fall to the ground after impact, emphasizing the density of missile-fire and the dominance of the archer’s assault.