Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

शल्यपर्वणि प्रथमाध्यायः — Karṇa-vadha-anantaraṃ Śalya-niyogaḥ, Saṃjayasya Dhṛtarāṣṭra-nivedanam

तथा चासीनमनघं समनन्‍्तात्‌ परिवारितम्‌

tathā cāsīnam anaghaṃ samantāt parivāritam

И увидел он безупречного, сидящего и окружённого со всех сторон — как образ незапятнанного поведения среди слуг и свидетелей, тогда как мрачные обязанности войны давили на всех.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
आसीनम्seated
आसीनम्:
Karma
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
FormMasculine, accusative, singular (past passive participle: 'seated')
अनघम्blameless, sinless
अनघम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनघ
FormMasculine, accusative, singular
समन्तात्on all sides, all around
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
परिवारितम्surrounded, encircled
परिवारितम्:
Karma
TypeVerb
Rootपरि + वृ (धातु)
FormMasculine, accusative, singular (past passive participle: 'surrounded')

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana