अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्
Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report
देखो, सुवर्णके समान कान्तिवाले इन गदाप्रेमी नरेशके समीप यह सुवर्णभूषित गदा पृथ्वीपर पड़ी है ।। इयमेनं गदा शूरं न जहाति रणे रणे । स्वर्गायापि व्रजन्तं हि न जहाति यशस्विनम्
paśyata, suvarṇakasamānāṃ kāntimantīm imāṃ gadāpriyasyāsya nṛpasya samīpe suvarṇabhūṣitā gadā pṛthivyāṃ patitā। iyam enaṃ gadā śūraṃ na jahāti raṇe raṇe। svargāyāpi vrajantaṃ hi na jahāti yaśasvinam॥
Крипа сказал: «Смотрите — возле этого царя, любившего булаву, на земле лежит его булава, украшенная золотом и сияющая, как чистое золото. Эта самая булава не оставляла того героя в битве за битвой; и даже когда прославленный воин уходит к небесам, она не покидает его».
कृप उवाच
The verse highlights steadfast valor and enduring renown: a warrior’s chosen weapon symbolizes his identity and unwavering commitment, and his fame is portrayed as accompanying him even beyond death, toward heaven.
Kṛpa points out a gold-adorned mace lying on the ground near a mace-loving king/warrior, remarking that this mace never left him in battle and seems to remain with him even as he departs for heaven—an elegiac observation amid the aftermath of combat.