Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
अद्वारेणाभ्यवस्कन्द्र विहाय भयमात्मन: । ऐसा कहकर द्रोणकुमार पाण्डवोंके विशाल शिविरमें बिना दरवाजेके ही कूदकर घुस गया। उसने अपने जीवनका भय छोड़ दिया था
advāreṇābhyavaskandya vihāya bhayam ātmanaḥ | muktāḥ paryapatan rājan mṛdnantaḥ śibire janam |
Санджая сказал: перепрыгнув в лагерь через место без ворот, сын Дроны вошёл в обширный стан Пандавов, отбросив страх за собственную жизнь. И тогда, о царь, слоны и кони — устрашённые воплями воинов, которых убивали, — сорвали путы, вырвались на волю и, попирая людей в стане, в безумии понеслись во все стороны. Эта картина показывает, как военное насилие разливается дальше поля боя, высвобождая панику и слепой, неизбирательный вред для беззащитных.
संजय उवाच
The passage highlights the ethical fallout of unchecked violence: when killing begins in a vulnerable setting (a sleeping camp), fear spreads beyond the intended targets, and even animals become instruments of indiscriminate suffering. It underscores how adharma in warfare multiplies harm and erodes restraint.
Aśvatthāmā (Droṇa’s son) infiltrates the Pāṇḍava camp by jumping in through an ungated spot, abandoning concern for his own safety. As slaughter and cries erupt, elephants and horses break loose and stampede through the camp, trampling people while running in confusion.