Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
केचिदूचुर्न तत् क्लुद्धैर्धार्तराष्ट्र: कृतं रणे । यत् कृतं नः प्रसुप्तानां रक्षोभि: क्रूरकर्मभि:
kecid ūcur na tat kluddhair dhārtarāṣṭraiḥ kṛtaṃ raṇe | yat kṛtaṃ naḥ prasuptānāṃ rakṣobhiḥ krūrakarmabhiḥ ||
Санджая сказал: Некоторые восклицали: «Это не было совершено в честном бою разъярёнными сыновьями Дхритараштры. То, что сделали с нами, когда мы спали, — дело ракшасов, жестоких в своих деяниях».
संजय उवाच
The verse highlights the ethical boundary in dharma-yuddha: killing opponents while they are asleep is condemned as outside legitimate combat, so blame is cast in moral terms—calling the act ‘rakshasa-like’ to mark it as adharma.
After the nocturnal slaughter in the camp, some survivors protest that the Kauravas did not defeat them in open battle; rather, they were attacked while asleep, and the perpetrators are denounced as cruel, demon-like agents.