Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
जग्मुः स्वानेव तत्राथ कालेनैव प्रचोदिता: । कितने ही मनुष्य निद्रामें अचेत पड़े थे और घोर अन्धकारसे घिर गये थे। वे सहसा उठकर कालसे प्रेरित हो आत्मीय जनोंका ही वध करने लगे || १०० $ ।।
tyaktvā dvārāṇi ca dvāḥ-sthās tathā gulmāni gaulmīkāḥ
Санджая сказал: Бросив ворота и привратников, равно как и военные посты с их стражей, нападавшие ринулись дальше — картина хаоса ночного налёта, когда привычные защиты рушатся и насилие расползается без различения. Этот стих подчёркивает нравственный ужас ночной резни: когда страх и рок гонят людей, даже границы, призванные удерживать зло, отбрасываются прочь.
संजय उवाच
The verse highlights how, in the frenzy of nocturnal violence, normal safeguards and moral restraints are discarded. It points to the ethical degradation of war when killing proceeds without discrimination and protective boundaries fail.
In the Sauptika episode’s night attack, the assailants move through the camp, bypassing or abandoning the gates, sentries, and guarded posts, enabling unchecked entry and escalating slaughter amid darkness and confusion.