वारुणी सभा — Varuṇa’s Divine Assembly
Nārada’s Description
तृतीया ज्येछ्ठिला चैव शोणश्लवापि महानद: । चर्मण्वती तथा चैव पर्णाशा च महानदी,लड्घती गोमती चैव संध्या त्रि:स्रोतसी तथा । एताश्षान्याश्न राजेन्द्र सुतीर्था लोकविश्रुता: भरतवंशी राजेन्द्र युधिष्ठिर! लंघती, गोमती, संध्या और त्रिस्रोतसी, ये तथा दूसरे लोकविख्यात उत्तम तीर्थ (वहाँ वरुणकी उपासना करते हैं),
tṛtīyā jyeṣṭhilā caiva śoṇaślavāpi mahānadī | carmaṇvatī tathā caiva parṇāśā ca mahānadī, laṅghatī gomātī caiva sandhyā triḥsrotasī tathā | etāś cānyāś ca rājendra sutīrthā lokaviśrutāḥ ||
Нарада сказал: «О лучший из царей, есть и эти прославленные тиртхи (tīrtha): Тṛтӣйā (Tṛtīyā), Джйештхила (Jyeṣṭhilā), Шоṇaшлава (Śoṇaślavā), великая река Чарманвати (Carmaṇvatī) и Парṇāша (Parṇāśā), также могучая река; а ещё Лангхати (Laṅghatī), Гомати (Gomātī), Сандхья (Sandhyā) и Трихсротаси (Triḥsrotasī). Эти и многие другие известны в мире как превосходные места паломничества.»
नारद उवाच
The verse underscores the dharmic value of tīrthas—publicly revered places associated with purification, worship, and moral discipline—implying that a king should honor sacred traditions and cultivate inner restraint through recognized dharmic practices.
Nārada is addressing Yudhiṣṭhira and enumerating a set of famous tīrthas (many identified with rivers), continuing a broader description of sacred places known for religious merit and observance.