Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

वैशम्पायन उवाच एवं प्रवदतोरेव तयोस्तत्र विशाम्पते । धृतराष्ट्रस्य राज्ञश्न विदुरस्यथ च धीमतः,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! इस प्रकार राजा धृतराष्ट्र और बुद्धिमान विदुर जब दोनों वहाँ बातचीत कर रहे थे, उसी समय सभामें महर्षियोंसे घिरे हुए देवर्षि नारद कौरवोंके सामने आकर खड़े हो गये और यह भयंकर वचन बोले--

vaiśampāyana uvāca | evaṃ pravadator eva tayos tatra viśāṃpate | dhṛtarāṣṭrasya rājñaś ca vidurasya atha ca dhīmataḥ |

Вайшампаяна сказал: О владыка людей (Джанамеджая), когда царь Дхритараштра и мудрый Видура ещё беседовали там, божественный риши Нарада — окружённый великими мудрецами — пришёл и встал перед кауравами в собрании, а затем произнёс слова тяжкие и зловещие.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
प्रवदतोःof the two speaking/conversing
प्रवदतोः:
TypeVerb
Rootप्र + वद्
FormPresent active participle, Masculine/Neuter, Genitive, Dual
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तयोःof those two
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
विशाम्पतेO lord of the people (Janamejaya)
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
धृतराष्ट्रस्यof Dhritarashtra
धृतराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विदुरस्यof Vidura
विदुरस्य:
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Genitive, Singular
अथthen/and now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
and
:
TypeIndeclinable
Root
धीमतःof the wise/intelligent (one)
धीमतः:
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vidura
N
Nārada
K
Kauravas
S
Sabhā (assembly hall)