Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

प्रदिशज्छरसम्पातान्‌ कुन्तीपुत्रो&र्जुनस्तदा,कुन्तीपुत्र सव्यसाची अर्जुन उस समय राजाके पीछे-पीछे जो बालू बिखेरते हुए यात्रा कर रहे थे, उसके द्वारा वे शत्रुओंपर बाण बरसानेकी अभिलाषा व्यक्त करते थे। भारत! इस समय उनके गिराये हुए बालूके कण जैसे आपसमें संसक्त न होते हुए लगातार गिरते हैं, उसी प्रकार वे शत्रुओंपर परस्पर संसक्त न होनेवाले असंख्य बाणोंकी वर्षा करेंगे

pradiśacchara-sampātān kuntīputro 'rjunas tadā | kuntīputraḥ savyasācī ||

Видура сказал: «Тогда Арджуна, сын Кунти — Савьясачи, — словно предвещал дождь стрел. Как песчинки, рассыпанные позади царя, падают непрерывным потоком, не слипаясь друг с другом, так и он обрушит на врагов неисчислимый ливень стрел — каждая отдельна, но поток их непрерывен.»

प्रदिशन्indicating, expressing
प्रदिशन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-√दिश्
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
शर-सम्पातान्showers/volleys of arrows
शर-सम्पातान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर + सम्पात
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
कुन्ती-पुत्रःKunti’s son
कुन्ती-पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formtrue

विदुर उवाच

V
Vidura
A
Arjuna
K
Kuntī
K
King (rājā, implied in the narrative)
E
Enemies (śatru, implied)
A
Arrows (śara)
S
Sand/grains of sand (bālu/rajaḥ, as simile in the given passage)