Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

(दुर्योधन उवाच अर्जुनेन समो वीर्ये नास्ति लोके धनुर्धर: । योअरर्जुनेनार्जुनस्तुल्यो द्विबाहुर्बहुबाहुना ।।

duryodhana uvāca | arjunena samo vīrye nāsti loke dhanurdharaḥ | yo 'rjunenārjunas tulyo dvibāhur bahubāhunā ||

Дурьодхана сказал: «Отец, в этом мире нет лучника, равного Арджуне в доблести. Этот двурукий Арджуна столь же могуч, как многорукий Арджуна — Картавирья Арджуна».

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3, Singular, Parasmaipada
अर्जुनेनwith Arjuna / compared to Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
समःequal
समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
वीर्येin valor / in prowess
वीर्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis / exists
अस्ति:
Kriya
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
धनुर्धरःbow-bearer, archer
धनुर्धरः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुर्धर
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनेनwith Arjuna / compared to Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुल्यःequal, comparable
तुल्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विबाहुःtwo-armed
द्विबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्विबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
बहुबाहुनाwith the many-armed one (Kartavīrya Arjuna)
बहुबाहुना:
Karana
TypeNoun
Rootबहुबाहु
FormMasculine, Instrumental, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna (Pārtha, Phālguna)
K
Kārtavīrya Arjuna (Sahasrabāhu Arjuna)
B
Bow/archery (dhanus, dhanurdhara)

Educational Q&A

Recognizing another’s excellence is ethically fruitful only when joined with restraint and goodwill. Duryodhana’s acknowledgment, driven by fear and rivalry, illustrates how admiration without humility can become the seed of adharma—pushing one toward hostility rather than reconciliation.

In the Sabha Parva dialogue with his father Dhṛtarāṣṭra, Duryodhana emphasizes Arjuna’s unsurpassed martial prowess, even likening him to the legendary Kārtavīrya Arjuna. This sets the tone for Duryodhana’s growing anxiety about the Pāṇḍavas and his inclination toward harmful counsels.