न क्ष॑स्यन्ते तथास्माभिर्जातु विप्रकृता हि ते । द्रौपद्याश्न॒ परिक्लेशं कस्तेषां क्षन्तुमहति
na kṣaṁsyante tathāsmābhir jātu viprakṛtā hi te | draupadyāś ca parikleśaṁ kas teṣāṁ kṣantum arhati ||
Дурьодхана сказал: «Они никогда не простят нас, ибо мы тяжко их обидели. А страдание, причинённое Драупади, — кто из них способен вынести это молча?»
दुर्योधन उवाच