स्मरन्ति सुकृतान्येव न वैराणि कृतान्यपि । सन्त: परार्थ कुर्वाणा नावेक्षन्ते प्रतिक्रियाम्,जो पुरुष वैरको याद नहीं रखते, गुणोंको ही देखते हैं, अवगुणोंको नहीं तथा किसीसे विरोध नहीं रखते, वे ही उत्तम पुरुष कहे गये हैं। साधु पुरुष दूसरोंके सत्कर्मों (उपकारादि)- को ही याद रखते हैं, उनके किये हुए वैरको नहीं। वे दूसरोंकी भलाई तो करते हैं; परंतु उनसे बदला लेनेकी भावना नहीं रखते
yudhiṣṭhira uvāca | smaranti sukṛtāny eva na vairāṇi kṛtāny api | santaḥ parārthaṃ kurvāṇā nāvekṣante pratikriyām ||
Юдхиштхира сказал: «Добрые помнят лишь заслуги (совершённые другими) и не держат в памяти даже причинённую вражду. Действуя ради блага других, благородные не ищут ни возмездия, ни ответного удара».
युधिछिर उवाच
True nobility lies in remembering others’ virtues and kindnesses while letting go of injuries and hostility; the virtuous act for others’ welfare without seeking revenge or even a compensating response.
In the Sabha Parva’s courtly and political setting, Yudhiṣṭhira articulates a standard of saintly conduct—urging restraint and magnanimity amid tensions and offenses, emphasizing welfare-oriented action rather than retaliatory politics.