सभा-पर्यवसान-प्रस्थानवचनम् | Counsel at the Point of Departure
मृष्यन्ति कुरवश्लेमे मनन््ये कालस्य पर्ययम् । स््नुषां दुहितरं चैव क्लिश्यमानामनर्हतीम्
mṛṣyanti kuravaḥ śleṣme manye kālasya paryayam | snuṣāṃ duhitaraṃ caiva kliśyamānām anarhatīm ||
Вайшампаяна сказал: «Куру терпят это молча; думаю, это — жестокий поворот Времени. Ибо здесь невестка — поистине как дочь — недостойная таких мук, истязается, а весь род Куру всё это сносит».
वैशम्पायन उवाच
The verse condemns passive complicity: when a blameless woman—treated as a daughter of the house—is oppressed, the silent endurance of the Kuru elders becomes an ethical failure. It frames such moral collapse as a ‘reversal of Time’ (kālasya paryaya), highlighting how adharma spreads when those with authority do not intervene.
In the dice-hall episode of the Sabha Parva, a Kuru daughter-in-law is being subjected to grievous distress, while the Kuru assembly remains restrained and non-reactive. The speaker observes that this collective tolerance signals a dark turn in circumstances and values within the Kuru lineage.