पुनर्द्यूत-समाह्वानम्
Renewed Summons to the Dice-Game and Exile Wager
द्रोणस्य भीष्मस्य च नास्ति सत्त्व॑ क्षत्तुस्तथैवास्य महात्मनोडपि । राज्ञस्तथा हीममधर्ममुग्रं न लक्षयन्ते कुरुवृद्धमुख्या:
droṇasya bhīṣmasya ca nāsti sattvaṃ kṣattuḥ tathaivāsya mahātmano 'pi | rājñas tathā hīmam adharmaṃ ugraṃ na lakṣayante kuru-vṛddha-mukhyāḥ ||
Вайшампаяна сказал: «В Дроне и Бхишме уже не осталось силы действовать; так же и в великодушном кшаттре (Видуре). Так же и в царе Дхритараштре. Потому старейшины, главные среди Куру, не замечают страшной, леденящей адхармы — яростного беззакония, — что совершается (под властью Дурьодханы)».
वैशम्पायन उवाच
When elders and authorities lose moral courage (sattva) and fail to restrain wrongdoing, adharma spreads unchecked; ethical responsibility includes the duty to recognize and oppose injustice, not merely to possess status or wisdom.
The narrator observes that key Kuru authorities—Droṇa, Bhīṣma, Vidura, and King Dhṛtarāṣṭra—are unable or unwilling to act decisively, and thus the Kuru elders do not confront the terrifying adharma unfolding in the court, associated with Duryodhana’s conduct.