स््नुषाभि: संवृतां शश्वत् ताराभिरिव रोहिणीम् । अभिवाद्य स गान्धारीं तया च प्रतिनन्दित:
snuṣābhiḥ saṃvṛtāṃ śaśvat tārābhir iva rohiṇīm | abhivādya sa gāndhārīṃ tayā ca pratinanditaḥ ||
Вайшампаяна сказал: Постоянно окружённая своими невестками, словно Рохини, обвитая звёздами, она предстала перед ним; и он, с благоговением склонившись, приветствовал Гандхари, а она, в ответ, приняла его с милостивым одобрением.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dhārmic social conduct: respectful salutation to elders and the reciprocal duty of elders to respond with gracious acceptance, reinforcing harmony and order within the family and court.
A male figure (contextually understood from surrounding verses) approaches Gāndhārī, who is seated amid her daughters-in-law; he offers a formal salutation, and Gāndhārī responds by welcoming him approvingly.