Shloka 42

कर्मणैतेन राजेन्द्र धर्मश्न सुमहान्‌ कृत: । आपूृच्छामो नरव्यात्र सर्वकामै: सुपूजिता:,“धर्मज्ञ! आपका अभ्युदय हो रहा है, यह बड़े सौभाग्यकी बात है। आपने सम्राट्का पद प्राप्त कर लिया। अजमीढकुलनन्दन राजाधिराज! आपने इस कर्मद्वारा अजमीढवंशी क्षत्रियोंक यशका विस्तार तो किया ही है, महान्‌ धर्मका भी सम्पादन किया है। नरव्याप्र! आपने हमारे लिये सब प्रकारके अभीष्ट पदार्थ सुलभ करके हमारा बड़ा सम्मान किया है। अब हम आपसे जानेकी अनुमति लेना चाहते हैं

vaiśampāyana uvāca |

karmaṇaitena rājendra dharmajña sumahān kṛtaḥ |

āpṛcchāmo naravyāghra sarvakāmaiḥ supūjitāḥ ||

Вайшампаяна сказал: «О лучший из царей, о знающий дхарму, этим самым деянием ты совершил поистине великое. О тигр среди людей, ты почтил нас всеми желанными дарами и оказал необычайное уважение; ныне мы просим твоего дозволения удалиться».

कर्मणाby (this) deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
एतेनby this
एतेन:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
सुमहान्very great
सुमहान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतःdone; accomplished; made
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
आपूृच्छामःwe ask (leave); we take permission
आपूृच्छामः:
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (आ + प्रच्छ्)
FormPresent (Lat), First, Plural, Parasmaipada
नरव्याघ्रO tiger among men
नरव्याघ्र:
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वकामैःwith all desired things
सर्वकामैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वकाम
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुपूजिताःwell-honoured; well-revered
सुपूजिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूज् (सु + पूज्)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājendra (addressed king)
N
naravyāghra (addressed king)

Educational Q&A

A ruler’s greatness is measured not only by power but by dharmic conduct—especially honoring guests and fulfilling rightful needs. Ethical kingship is shown through respectful reception and generous provision.

The speaker praises the king for a significant, dharma-aligned act and for honoring the visitors with all comforts. Having been well received, they formally request permission to take their leave, following courtly protocol.