Śakuni–Duryodhana-saṃvāda: Dyūta-yojanā (Śakuni and Duryodhana on Planning the Dice-Game)
अथ चैषा न ते बुद्धि: प्रकृतिं याति भारत । मयैव कथित पूर्व भूलिड्रशकुनिर्यथा,भारत! तुम्हारी बुद्धि ठिकानेपर नहीं आ रही है। मैं यह बात पहले ही बता चुका हूँ कि तुम भूलिंग पक्षीके समान कहते कुछ और करते कुछ हो
atha caiṣā na te buddhiḥ prakṛtiṁ yāti bhārata | mayāiva kathitaṁ pūrvaṁ bhūliḍraśakunir yathā ||
И всё же, о Бхарата, твой разум не возвращается к своей должной природе. Я уже говорил тебе прежде: ты подобен птице Бхулидре — говоришь одно, а делаешь другое; слова твои с делами не сходятся.
शिशुपाल उवाच
The verse condemns inconsistency between speech and action, implying that ethical credibility depends on alignment of one’s words with one’s conduct; otherwise one’s judgment is considered ‘not in its proper state.’
In the royal assembly context of the Sabha Parva, Śiśupāla addresses a Bhārata-line figure with a sharp rebuke, accusing him of faulty judgment and of behaving like a proverbial bird that says one thing but does another—part of Śiśupāla’s escalating verbal attack in the court.