Shloka 25

को हि धर्मोडस्ति ते भीष्म ब्रह्म॒चर्यमिदं वृथा । यद्‌ धारयसि मोहाद्‌ वा क्लीबत्वाद्‌ वा न संशय:,भीष्म! तुम्हारा धर्म कया है! तुम्हारा यह ब्रह्मचर्य भी व्यर्थका ढकोसलामात्र है, जिसे तुमने मोहवश अथवा नपुंसकताके कारण धारण कर रखा है, इसमें संशय नहीं

ko hi dharmo 'sti te bhīṣma brahmacaryam idaṁ vṛthā | yad dhārayasi mohād vā klībatvād vā na saṁśayaḥ ||

«Бхишма, какая у тебя вообще “Дхарма”? Твой обет брахмачарьи — пустая видимость, бесплодная показуха: ты держишься его либо по заблуждению, либо по бессилию; в этом нет сомнений.»

कःwhat?/which? (who?)
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धर्मःdharma/duty/righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
भीष्मO Bhishma
भीष्म:
TypeNoun (Proper name)
Rootभीष्म
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्रह्मचर्यम्celibacy/brahmacarya
ब्रह्मचर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Visheshana
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
वृथाin vain/uselessly
वृथा:
TypeIndeclinable
Rootवृथा
यत्which/that (relative)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
धारयसिyou hold/maintain/observe
धारयसि:
TypeVerb
Rootधृ
FormPresent (Lat), 2nd, Singular, Parasmaipada
मोहात्from delusion/out of delusion
मोहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Ablative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
क्लीबत्वात्from impotence/unmanliness
क्लीबत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्लीबत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

शिशुपाल उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śiśupāla

Educational Q&A

The verse illustrates how ‘dharma’ can be attacked through rhetoric and personal slander: Śiśupāla tries to delegitimize Bhīṣma’s moral authority by portraying his celebrated vow (brahmacarya) as either delusion or incapacity. Ethically, it highlights the difference between genuine virtue and accusations of mere outward show, and how public discourse can weaponize moral language.

In the royal assembly context (Sabha Parva), Śiśupāla delivers a hostile speech targeting respected elders. Here he directly insults Bhīṣma, questioning his dharma and mocking his lifelong celibacy as futile, attempting to undermine Bhīṣma’s standing and the legitimacy of decisions being made in the court.