Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyāya 31: Rājasūya-samāgama — The Gathering of Kings and the Ordering of Hospitality

एवं स्तुतो5सि भगवन्‌ प्रीतेन शुचिना मया । तुषिं पुष्टि श्रुतिं चैव प्रीतिं चाग्ने प्रयच्छ मे,भगवन! मैंने पवित्र होकर प्रेमभावसे आपका इस प्रकार स्तवन किया है। अग्निदेव! आप मुझे तुष्टि, पुष्टि, अवण-शक्ति एवं शास्त्रज्ञान और प्रीति प्रदान करें

evaṁ stuto 'si bhagavan prītena śucinā mayā | tuṣṭiṁ puṣṭiṁ śrutiṁ caiva prītiṁ cāgne prayaccha me ||

«О Благословенный Владыка, я восхвалил тебя так с чистым сердцем и любовной преданностью. О Агни, даруй мне удовлетворение и благополучие, а также священное знание и силу верного слышания и понимания, вместе с неизменной привязанностью».

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
स्तुतःpraised
स्तुतः:
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent (Lat), 2, Singular, Parasmaipada
भगवन्O Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रीतेनwith love / being pleased
प्रीतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootप्री (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine/Neuter, Instrumental, Singular
शुचिनाwith purity / being pure
शुचिना:
Karana
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
तुष्टिम्contentment
तुष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootतुष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
पुष्टिम्nourishment / prosperity
पुष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
श्रुतिम्learning / sacred knowledge
श्रुतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रीतिम्affection / love
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अग्नेO Agni
अग्ने:
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रयच्छgrant / bestow
प्रयच्छ:
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
FormImperative (Lot), 2, Singular, Parasmaipada
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular

सहदेव उवाच

S
Sahadeva
A
Agni

Educational Q&A

The verse teaches that inner contentment, prosperity, and true learning are best sought through purity and reverent devotion; knowledge (śruti) is approached as a sacred gift received through attentive listening and disciplined humility.

Sahadeva addresses Agni directly, concluding a hymn of praise and requesting specific boons—contentment, nourishment/prosperity, sacred learning, and affectionate favor—indicating a ritual or devotional moment within the Sabha Parva context.