नकुलस्य प्रतीची-दिग्विजयः
Nakula’s Conquest of the Western Quarter
महता बलचक्रेण परराष्ट्रावमर्दिना । हस्त्यश्वरथपूर्णेन दंशितेन प्रतापवान् २ ।।
vaiśampāyana uvāca |
mahatā balacakreṇa pararāṣṭrāvamardinā |
hasty-aśva-ratha-pūrṇena daṃśitena pratāpavān ||
vṛto bharataśārdūlo dviṣacchoka-vivardhanaḥ |
Вайшампаяна сказал: Могучий герой — тигр среди Бхаратов — был окружён огромным войском, выстроенным, словно боевое колесо, готовым сокрушать враждебные царства; оно было полно слонов, коней и колесниц и снабжено оружием и доспехами. Умножая скорбь врагов, он выступил по царскому повелению, чтобы покорить противящиеся земли. Стих подчёркивает: завоевание здесь — не вспышка личной ярости, а деяние под законной властью и в строгом воинском порядке.
वैशम्पायन उवाच
The verse frames warfare as an extension of lawful kingship and duty: force is depicted as organized (balacakra), properly equipped (daṃśita), and directed toward a political objective under legitimate command, emphasizing responsibility and order rather than personal vengeance.
Vaiśampāyana describes a leading Bharata hero departing with a large, fully armed army—complete with elephants, horses, and chariots—to subdue enemy territories, thereby increasing the sorrow of opponents through successful campaign and domination.