Previous Verse

Shloka 34

राजसूयविचारः — Deliberation on the Rajasuya and the Summoning of Kṛṣṇa

गते तु नारदे पार्थो भ्रातृभि: सह कौरव: । राजसू[यं क्रतुश्रेष्ठ चिन्तयामास पार्थिव:,नारदजीके चले जानेपर कुरुश्रेष्ठ कुन्तीनन्दन राजा युधिष्ठिर अपने भाइयोंके साथ राजसूय नामक श्रेष्ठ यज्ञके विषयमें विचार करने लगे

gate tu nārade pārtho bhrātṛbhiḥ saha kauravaḥ | rājasūyaṃ kratuśreṣṭhaṃ cintayāmāsa pārthivaḥ ||

Когда Нарада удалился, Партха — Юдхиштхира, лучший из куру, — сел вместе с братьями и начал совещаться о Раджасуе, высочайшем из царских жертвоприношений.

गतेwhen (he) had gone
गते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त, Masculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नारदेwhen Narada (was gone)
नारदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Locative, Singular
पार्थःthe son of Pritha (Yudhishthira)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातृभिःwith brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
कौरवःthe Kuru prince (Yudhishthira)
कौरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Singular
राजसूयम्the Rajasuya (sacrifice)
राजसूयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजसूय
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रतुश्रेष्ठम्the best of sacrifices
क्रतुश्रेष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्रतुश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
चिन्तयामासthought/considered
चिन्तयामास:
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formलिट् (परस्मैपद), perfect (narrative past), Third, Singular
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

N
Nārada
P
Pārtha (Yudhiṣṭhira)
Y
Yudhiṣṭhira's brothers (the Pāṇḍavas)
R
Rājasūya (sacrifice)