नागा: सुपर्णा: पशव: पितामहमुपासते । स्थावरा जड़माश्वैव महा भूतास्तथापरे,इसी प्रकार राक्षस, पिशाच, दानव, गुह्मक, नाग, सुपर्ण तथा श्रेष्ठ पशु भी वहाँ पितामह ब्रह्माजीकी उपासना करते हैं। स्थावर और जंगम महाभूत, देवराज इन्द्र, वरुण, कुबेर, यम तथा पार्वतीसहित महादेवजी--ये सब सदा उस सभामें पधारते हैं
nāgāḥ suparṇāḥ paśavaḥ pitāmaham upāsate | sthāvarā jaḍamāś caiva mahābhūtās tathāpare |
Нарада сказал: «Наги, супарны и самые благородные звери почитают там Питамаху Брахму. Так же и существа неподвижные, и тупоумные, и иные великие элементальные существа. В том собрании непрестанно являются сонмы разных разрядов — ракшасы, пишачи, данавы, гухьяки, наги, супарны и превосходные звери — чтобы воздать почтение Брахме; и великие боги также — Индра, Варуна, Кубера, Яма и Махадева с Парвати — регулярно присутствуют.»
नारद उवाच
The passage emphasizes a cosmic ethic of reverence and ordered harmony: beings of many classes—divine, semi-divine, and non-human—acknowledge Brahmā’s primacy as creator by worship and attendance, illustrating that rightful authority and sacred order are upheld through devotion and respect.
Nārada describes the grandeur of the celestial assembly: numerous species and supernatural groups, along with major deities such as Indra, Varuṇa, Kubera, Yama, and Śiva with Pārvatī, regularly come to that sabhā to honor Pitāmaha Brahmā.