तप्तजाम्बूनदनिभं ज्वलनार्कसमप्रभम् | जीवन्तमिव तं॑ शूरं सर्वभूतानि मेनिरे,वह तपाये हुए सुवर्ण तथा अग्नि और सूर्यके समान कान्तिमान् था। उस शूरवीरको देखकर सब प्राणी जीवित-सा समझते थे
taptajāmbūnadanibhaṃ jvalanārkasamaprabham | jīvantam iva taṃ śūraṃ sarvabhūtāni menire ||
Шалья сказал: «Он сиял, как раскалённое золото Джамбунада, был лучезарен, как огонь и солнце. Увидев того героя, все существа принимали его за живого — словно сама жизнь воплотилась и встала перед ними».
शल्य उवाच
The verse highlights how extraordinary valor and splendor can shape collective perception: a warrior’s visible tejas (radiant energy) inspires awe and confidence, making him appear ‘life-like’ or life-giving to onlookers—an ethical reminder of the power of presence and reputation in dharmic warfare.
Śalya is describing a warrior on the battlefield whose brilliance is compared to heated gold, fire, and the sun. The description emphasizes the hero’s overwhelming radiance and the effect it has on all beings who witness him.