Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

विस््रस्तयन्त्रकवचा: कांदिग्भूता विचेतस: । अन्योन्यमवमृदनन्तो वीक्षमाणा भयार्दिता:,उनके यन्त्र और कवच गिर गये थे। वे अचेत होकर यह भी नहीं सोच पाते थे कि हम भागकर किस दिशामें जायँ? एक-दूसरेको कुचलते और चारों ओर देखते हुए भयसे पीड़ित हो गये थे

visrastayantrakavacāḥ kāndigbhūtā vicetasaḥ | anyonyamavamṛdnanto vīkṣamāṇā bhayārditāḥ ||

Санджая сказал: Их боевые приспособления и доспехи слетели с них. Обезумев и растерявшись, они не могли даже решить, в какую сторону бежать. В панике они давили друг друга, озираясь по сторонам, и были подавлены страхом.

विस्रस्त-यन्त्र-कवचाःwhose machines/weapons and armours had fallen off
विस्रस्त-यन्त्र-कवचाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्रस्त (वि+स्रस्, कृदन्त) + यन्त्र + कवच
FormMasculine, Nominative, Plural
कांदिग्भूताःbewildered about the directions (not knowing which way)
कांदिग्भूताः:
Karta
TypeAdjective
Rootक + आन् (कान्दि/कान्ति-प्रयोगः) + दिक् + भूत
FormMasculine, Nominative, Plural
विचेतसःsenseless, unconscious
विचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootविचेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्योन्यम्one another (mutually)
अन्योन्यम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
अवमृदनन्तःtrampling/crushing (others)
अवमृदनन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootअव + मृद् (धातु) → अवमृद् (वर्तमान-कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural, Present active participle (शतृ)
वीक्षमाणाःlooking around
वीक्षमाणाः:
Karta
TypeVerb
Rootवि + ईक्ष् (धातु) → वीक्ष् (वर्तमान-कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural, Present middle participle (शानच्)
भय-आर्दिताःafflicted by fear
भय-आर्दिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभय + आर्दित (आर्द्/अर्द्, कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
yantra (war equipment)
K
kavaca (armor)

Educational Q&A

The verse highlights how fear and confusion in war strip people of judgment and restraint; when inner composure collapses, even basic orientation and humane conduct fail, leading to mutual harm.

Sañjaya describes warriors in extreme panic: their equipment and armor have fallen off, they are disoriented about where to run, and in their frantic flight they trample one another while scanning all directions in fear.