एतद् वचो मद्रपतेर्निशम्य स्वं चाप्यनीतं मनसा निरीक्ष्य दुर्योधनो दीनमना विसंज्ञ: पुनः पुनर्न्यश्वसदार्तरूप:,मद्रराज शल्यकी ये बातें सुनकर और अपने अन्यायपर भी मन-ही-मन दृष्टि डालकर दुर्योधन बहुत उदास एवं दु:ःखी हो गया। वह अत्यन्त पीड़ित और अचेत-सा होकर बारंबार लंबी उसाँसें भरने लगा
sañjaya uvāca | etad vaco madrapater niśamya svaṃ cāpy anītaṃ manasā nirīkṣya duryodhano dīna-manā visaṃjñaḥ punaḥ punar ny-aśvasad ārta-rūpaḥ |
Санджая сказал: Услышав слова владыки Мадры и в уме своём оглянувшись на собственный неправедный путь, Дурьодхана пал духом и внутренне надломился. Словно оглушённый болью, он снова и снова испускал долгие, мучительные вздохи.
संजय उवाच
The verse highlights moral self-recognition: when confronted by truthful counsel, even a hardened ruler may momentarily perceive his own adharma. Yet mere sorrow and sighing are not reform; ethical insight must lead to corrective action, otherwise it remains only anguish.
After hearing Śalya, the king of Madra, Duryodhana inwardly reviews his own unjust behavior. Overwhelmed, he becomes dejected and almost senseless, repeatedly letting out long, pained sighs—showing psychological collapse amid the pressures of the war.