Shloka 110

न त्वं कापुरुषाचीर्ण मार्गमास्थातुमर्हसि । ख्यातस्त्वमसि कौन्तेय विशिष्टो रणकर्मसु

na tvaṁ kāpuruṣācīrṇa-mārgam āsthātum arhasi | khyātas tvam asi kaunteya viśiṣṭo raṇa-karmasu ||

Санджая сказал: «Тебе не подобает становиться на путь, которым ходят трусы. Ты прославлен, о сын Кунти, и отличаешься в ратном деле».

not
:
TypeIndeclinable
Root
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
कापुरुषcoward
कापुरुष:
TypeNoun
Rootकापुरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
आचीर्णम्practised, followed
आचीर्णम्:
TypeAdjective
Rootआ-चर्
FormNeuter, Accusative, Singular
मार्गम्path, course
मार्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थातुम्to adopt, to take up
आस्थातुम्:
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormInfinitive
अर्हसिyou are fit/ought
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Second, Singular
ख्यातःrenowned
ख्यातः:
TypeAdjective
Rootख्यात
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
असिare
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
विशिष्टःdistinguished, excellent
विशिष्टः:
TypeAdjective
Rootवि-शिष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
रणकर्मसुin acts/deeds of battle
रणकर्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणकर्मन्
FormNeuter, Locative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaunteya (Arjuna)
K
Kuntī

Educational Q&A

One should not abandon one’s rightful duty out of fear; for a kṣatriya, courage and steadfastness in righteous battle are integral to dharma, and personal honor is tied to acting in accordance with one’s proven nature and responsibilities.

Sañjaya, narrating the battlefield events, addresses Arjuna (Kaunteya) with a rebuke/encouragement: he urges him not to adopt cowardly conduct and reminds him of his established fame and excellence in warfare.