ततो दृष्टवा महाराज राजमानौ महारथौ । सिद्धचारणसंघानां विस्मय: समपद्यत,महाराज! वहाँ सुशोभित होनेवाले दोनों महारथियों-को देखकर सिद्धों और चारणोंके समुदायोंको बड़ा आश्वर्य हुआ
tato dṛṣṭvā mahārāja rājāmānau mahārathau | siddhacāraṇasaṅghānāṁ vismayaḥ samapadyata ||
Санджая сказал: Затем, о великий царь, увидев тех двух блистательных великих колесничих, сонмы собравшихся сиддхов и чаранов были охвачены изумлением.
संजय उवाच
Even in a war driven by contested dharma, extraordinary human action is portrayed as being observed and evaluated by higher witnesses (Siddhas and Cāraṇas). The verse highlights the moral and cosmic visibility of deeds: valor and splendor evoke awe, yet they occur within the larger ethical gravity of battle.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that two great chariot-warriors appear in striking splendor, and their sight causes the gathered celestial beings—Siddhas and Cāraṇas—to marvel in astonishment.