Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

तत: किरीटी परवीरघाती हताश्चमालोक्य नरप्रवीर: । माद्रीसुतं नकुलं लोकमध्ये समीक्ष्य कृष्णं भृशविक्षतं च

tataḥ kirīṭī paravīraghātī hatāṃś ca mālokya narapravīraḥ | mādrīsutaṃ nakulaṃ lokamadhye samīkṣya kṛṣṇaṃ bhṛśavikṣataṃ ca ||

Санджая сказал: Тогда Арджуна, увенчанный диадемой, губитель вражеских героев, лучший из людей, увидев павших воинов и заметив Накулу, сына Мадри, лежащего среди ратей, а также Кришну, тяжко раненного, был поражён скорбью и тревогой среди разорения войны.

ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
FormAvyaya
किरीटीthe diadem-wearer (Arjuna)
किरीटी:
Karta
TypeNoun
Rootकिरीटिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, singular
परवीरघातीslayer of enemy-heroes
परवीरघाती:
Karta
TypeAdjective
Rootपर-वीर-घातिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, singular
हतान्slain
हतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (क्त-प्रत्ययान्त: हत)
FormMasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
TypeIndeclinable
Rootआ-लोक् (ल्यप्/क्त्वान्त अव्यय)
FormAbsolutive (gerund)
नरप्रवीरःthe foremost of men
नरप्रवीरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर-प्रवीर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, singular
माद्रीसुतम्Madrī's son
माद्रीसुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाद्री-सुत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative, singular
नकुलम्Nakula
नकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative, singular
लोकमध्येin the midst of the people/world
लोकमध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक-मध्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, locative, singular
समीक्ष्यhaving looked at/observed
समीक्ष्य:
TypeIndeclinable
Rootसम्-ईक्ष् (ल्यप्/क्त्वान्त अव्यय)
FormAbsolutive (gerund)
कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative, singular
भृशविक्षतम्grievously wounded
भृशविक्षतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभृश-विक्षत (प्रातिपदिक; विक्षत = वि-क्षद्/क्षत क्त)
FormMasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭī)
N
Nakula
M
Mādrī
K
Kṛṣṇa