त्वामभिप्रेप्सुरायाति कर्ण निध्नन् वरान् रथान् | असहामानो राधेय तं याहि प्रति भारत,'राधापुत्र कर्ण! अर्जुन बड़े-बड़े रथियोंका संहार करते हुए तुम्हें ही प्राप्त करनेके लिये इधर आ रहे हैं। ये शत्रुओंके लिये असहा हैं। तुम इन भरतवंशी वीरका सामना करनेके लिये आगे बढ़ो
tvām abhiprepsur āyāti karṇa nighnan varān rathān | asahāmāno rādheya taṁ yāhi prati bhārata ||
«Карна, сын Радхи! Арджуна идёт сюда с единой целью — добраться до тебя, перебив многих лучших колесничих-воителей. Для врагов он нестерпим. О Радхея, выступи навстречу тому герою из рода Бхаратов!»
अजुन उवाच
The verse underscores the kṣatriya ethic of meeting a worthy opponent directly: when a decisive challenger approaches, a warrior is urged to face him without evasion, accepting the responsibilities and consequences of battle.
Arjuna is described as advancing through the battlefield, having already felled many leading chariot-warriors, and now moving specifically to confront Karna. Karna is urged to go forward and meet Arjuna head-on.