अध्याय ६० — कर्णस्य पाञ्चाल-सोमक-निग्रहः
Karna’s Suppression of the Panchala–Somaka Forces
युधामन्यु: कृप॑ विद्ध्वा धनुरस्याशु चिच्छिदे । अथान्यद् धनुरादाय कृप: शस्त्रभृतां वर:,दूसरी ओर युधामन्युने कृपाचार्यको घायल करके तुरंत ही उनके धनुषको काट दिया। तदनन्तर शस्त्रधारियोंमें श्रेष्ठ कृपाचार्यने दूसरा धनुष हाथमें लेकर युधामन्युके ध्वज, सारथि और छत्रको धराशायी कर दिया। फिर तो महारथी युधामन्यु रथके द्वारा ही वहाँसे पलायन कर गया
yudhāmanyuḥ kṛpaṁ viddhvā dhanur asyāśu cicchide | athānyad dhanur ādāya kṛpaḥ śastrabhṛtāṁ varaḥ |
Санджая сказал: Юдхаманью, поразив Крипу, тотчас рассёк его лук. Тогда Крипа — лучший среди носящих оружие — взял другой лук. В последовавшей схватке он сбил знамя, возницу и царский зонт Юдхаманью; и Юдхаманью, великий колесничий-воин, бежал оттуда на своей колеснице.
संजय उवाच
Even within kṣatriya-dharma, victory depends not only on initial success but on steadiness, quick recovery, and protection of the chariot’s supports and emblems; the fall of banner, charioteer, and parasol marks a collapse of battlefield standing and compels withdrawal.
Yudhāmanyu wounds Kṛpa and cuts his bow; Kṛpa immediately takes another bow and counters effectively, bringing down Yudhāmanyu’s standard, charioteer, and parasol, after which Yudhāmanyu retreats in his chariot.