Previous Verse
Next Verse

Shloka 776

कर्णपर्व — अध्याय ५९

Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces

वज़िवजहतानीव शिखराणि धराभूताम्‌ | “देखो, इन्द्रके वज़्से आहत होकर गिरनेवाले पर्वतशिखरोंके समान ये बड़े-बड़े हाथी भीमसेनके चलाये हुए नाराचोंसे विदीर्ण होकर पृथ्वीपर गिर रहे हैं

vajravajrahatānīva śikharāṇi dharābhūtām |

Санджая сказал: «Смотрите — как горные вершины, разбитые ваджрой Индры и низринутые на землю, так и эти великие слоны, разорванные нарача-стрелами, выпущенными Бхимасеной, валятся на почву». Этот образ подчёркивает сокрушительную мощь, высвобожденную в битве, и мрачный, безличный напор войны, где даже самые могучие тела падают, словно расколотые утёсы.

वज्रthunderbolt
वज्र:
Karana
TypeNoun
Rootवज्र
FormNeuter, Nominative/Accusative (in compound), Singular
वज्रthunderbolt
वज्र:
Karana
TypeNoun
Rootवज्र
FormNeuter, Nominative/Accusative (in compound), Singular
हतानिstruck, smitten
हतानि:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (हत)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शिखराणिpeaks, summits
शिखराणि:
Karta
TypeNoun
Rootशिखर
FormNeuter, Nominative, Plural
धराearth
धरा:
TypeNoun
Rootधरा
FormFeminine, Genitive (in compound), Singular
भूताम्become, having become
भूताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभू (भूत)
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
I
Indra
V
vajra (thunderbolt)
N
nārāca (war-arrow)
E
elephants
M
mountain peaks
E
earth (pṛthvī/dharā)