Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

कर्णपर्व — अध्याय ५९

Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces

पज्चालेष्वभि भूतेषु द्विषद्धिरपभीर्नदन्‌

Pañcāleṣv abhibhūteṣu dviṣadbhiḥ apabhīḥ nadan

Санджая сказал: Когда панчалов теснили враги, бесстрашный издал громовой рёв; его крик поднялся среди сражения как знак непоколебимой решимости и вызов противнику.

पाञ्चालेषुamong/in the Panchalas
पाञ्चालेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Locative, Plural
अभिभूतेषुwhen (they were) overcome/defeated
अभिभूतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअभिभूत
FormMasculine, Locative, Plural
द्विषद्धिःby the enemies
द्विषद्धिः:
Karana
TypeNoun
Rootद्विषद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपभीःwith fears/terrors
अपभीः:
Karana
TypeNoun
Rootअपभी
FormFeminine, Instrumental, Plural
नदन्roaring/shouting
नदन्:
Karta
TypeVerb
Rootनद्
FormPresent (Shatru participle), Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pañcālas
E
enemies (dviṣad)

Educational Q&A

Even when one’s side is being overwhelmed, steadfast courage and clarity of purpose are presented as essential warrior-virtues; fearlessness is shown not as recklessness but as firmness in the face of adversity.

Sañjaya reports that the Pañcāla forces are being pressed by their enemies; at that moment a fearless warrior raises a loud battle-cry, signaling resistance and rallying spirit amid the crisis.