Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

ततो दुर्योधन: क्रुद्धो नकुलं नवभि: शरै: । विव्याध भरतश्रेष्ठ चतुरश्चास्य वाजिन:,भरतश्रेष्ठ! तब दुर्योधनने कुपित होकर नौ बाणोंसे नकुल तथा उनके चारों घोड़ोंको घायल कर दिया

tato duryodhanaḥ kruddho nakulaṃ navabhiḥ śaraiḥ | vivyādha bharataśreṣṭha caturaś cāsya vājinaḥ ||

Санджая сказал: Тогда Дурьодхана, воспылав гневом, пронзил Накулу девятью стрелами; и, о лучший из Бхарат, он также ранил четырех его коней.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
नकुलम्Nakula
नकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Accusative, Singular
नवभिःwith nine
नवभिः:
TypeAdjective
Rootनवन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
विव्याधpierced, wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
चतुरःfour
चतुरः:
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him/ his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वाजिनःhorses
वाजिनः:
Karma
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
N
Nakula
A
arrows (śara)
H
horses/steeds (vājinaḥ)