शुक्लं च रोचमानं च सिंहसेनं च दुर्जयम् । वह व्याप्रकेतु, सुशर्मा-, चित्र, उग्रायुध, जय, शुक्ल, रोचमान और दुर्जय वीर सिंहसेनपर जा चढ़ा || ४४ $ || ते वीरा रथमार्गेण परिवत्रुर्नरोत्तमम्
śuklaṃ ca rocamānaṃ ca siṃhasenaṃ ca durjayam | te vīrā rathamārgeṇa parivavruḥ narottamam ||
Санджая сказал: «Они окружили лучшего из людей вдоль пути колесниц — Шуклу, Рочаману, Симхасену и труднопобедимого Дурджаю.»
संजय उवाच
The verse highlights the harsh ethics of battlefield duty: collective strategy and coordinated force can be deployed against a single eminent warrior. It reflects how kṣātra-dharma prioritizes tactical necessity and martial resolve amid relentless conflict.
Sañjaya reports that a group of named warriors—Śukla, Rocamāna, Siṃhasena, and Durjaya—move along the chariot-lane and surround a ‘foremost of men,’ indicating an organized attempt to hem in and overpower a principal fighter.