Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

तांस्तथाधिरथि: क्रुद्धो यतमानान्‌ मनस्विन:

tāṁs tathādhirathiḥ kruddho yatamānān manasvinaḥ

Санджая сказал: Тогда сын Адхирати (Карна), разгневанный, выступил против тех воинов высокого духа, что сражались, напрягая все силы.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अधिरथिःAdhirathi (Karna)
अधिरथिः:
Karta
TypeNoun
Rootअधिरथि
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
यतमानान्striving, exerting themselves
यतमानान्:
Karma
TypeAdjective
Rootयतमान
FormMasculine, Accusative, Plural
मनस्विनःhigh-spirited, resolute
मनस्विनः:
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna (Adhirathi’s son)