दुर्योधन तु विरथं छिन्नवर्मायुधं रणे
duryodhana tu virathaṁ chinnavarmāyudhaṁ raṇe
Санджая сказал: Но Дурьодхана среди сражения остался без колесницы — его доспех и оружие были рассечены. Эта строка подчёркивает стремительный переворот удачи на войне и намекает на нравственную тяжесть гордыни, когда она встречает свои последствия на поле брани.
संजय उवाच
The verse highlights the instability of worldly power in war: even a mighty king can be reduced to a vulnerable state in a moment. Ethically, it gestures toward the humbling of arrogance and the karmic gravity that accompanies adharma-driven ambition.
Sañjaya reports that Duryodhana has been rendered chariotless in the fight, with his armor and weapons cut or shattered—signaling a serious setback and immediate danger amid the ongoing combat.