अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
महाराज! मैंने रणभूमिमें अश्वत्थामाके धनुषकी शत्रुओंको भयभीत कर देनेवाली टंकार बारंबार सुनी, मानो किसी सिंहके दहाड़नेकी आवाज हो रही हो ।। ज्या चास्य चरतो युद्धे सव्यदक्षिणमस्यत: । विद्युदम्बुदमध्यस्था भ्राजमानेव साभवत्,जैसे मेघोंकी घटाके बीचमें बिजली चमकती है, उसी प्रकार युद्धमें दायें-बायें बाण- वर्षापूर्वक विचरते हुए अशत्थामाके धनुषकी प्रत्यंचा भी प्रकाशित हो रही थी
sañjaya uvāca |
mahārāja! mayā raṇabhūmau aśvatthāmanaḥ dhanuṣaḥ śatrūn bhayabhītān karoti iti tāṅkāraḥ bāraṃbāraṃ śrutaḥ, siṃhasya nādasya iva |
jyā cāsya carato yuddhe savya-dakṣiṇam asyataḥ |
vidyud ambuda-madhyasthā bhrājamānā iva sābhavat ||
Санджая сказал: О царь, на поле брани я снова и снова слышал грозный звон лука Ашваттхамы, наводивший страх на врагов, — словно рёв льва. И когда он двигался в сечe, осыпая стрелами то слева, то справа, тетива его лука сияла, как молния, вспыхивающая среди громады туч. Эта картина показывает ратное мастерство как силу, способную подавлять умы страхом, напоминая: на войне психологическое превосходство и чистая выучка часто решают миг, хотя нравственная тяжесть насилия остаётся подразумеваемой.
संजय उवाच