Previous Verse
Next Verse

Shloka 386

कर्णवधार्थं धनञ्जयस्य प्रतिज्ञा — Arjuna’s resolve for Karṇa’s defeat

ऐन्द्रमस्त्रममेयात्मा प्रादुश्चक्रे त्वरान्वित: । तदनन्तर भगवान्‌ श्रीकृष्ण जिनके सारथि हैं, उन अमेय आत्मबलसे सम्पन्न श्वेतवाहन अर्जुनने होशमें आकर बड़ी उतावलीके साथ ऐन्द्रास्त्रका प्रयोग किया

aindram astram ameyātmā prāduścakre tvarānvitaḥ |

Санджая сказал: Арджуна, наделённый неизмеримой внутренней силой и имеющий в колесничем Благословенного Шри Кришну, пришёл в себя и с поспешной решимостью явил и применил оружие Индры (айндра-астру).

ऐन्द्रम्Indra-related
ऐन्द्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऐन्द्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अमेयात्माone whose self/power is immeasurable
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेयात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रादुश्चक्रेmanifested / brought forth
प्रादुश्चक्रे:
TypeVerb
Rootप्रादुर्भू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
त्वरान्वितःendowed with haste
त्वरान्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरान्वित
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
अर्जुन (Arjuna)
श्रीकृष्ण (Śrī Kṛṣṇa)
ऐन्द्रास्त्र (Aindra-astra / Indra-weapon)