Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा

Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying

तथा रथशतं साग्रं पत्ती क्ष शतशो5परान्‌ । न्यहनत्‌ पाण्डवो युद्धे तापयंस्तव वाहिनीम्‌

tathā rathaśataṃ sāgraṃ pattīkṣaśataśo 'parān | nyahanat pāṇḍavo yuddhe tāpayans tava vāhinīm ||

Санджая сказал: «Так же и Пандава в бою сразил ровно сотню колесниц, а также сотни пеших воинов и слонов, обжигая твоё войско неослабевающим натиском».

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
रथशतम्a hundred chariots
रथशतम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथशत
FormNeuter, Accusative, Singular
साग्रम्with an excess (over and above)
साग्रम्:
TypeAdjective
Rootसाग्र
FormNeuter, Accusative, Singular
पत्तीन्foot-soldiers
पत्तीन्:
Karma
TypeNoun
Rootपत्ति
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शतशःby hundreds, in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
अपरान्others, additional (ones)
अपरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Accusative, Plural
न्यहनत्struck down, slew
न्यहनत्:
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
पाण्डवःthe Pandava (son of Pandu)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
तापयन्afflicting, tormenting
तापयन्:
TypeVerb
Rootतप्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
वाहिनीम्army, host
वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava
C
chariots (ratha)
I
infantry (pattī)
E
elephants (kṣa)
K
Kaurava army (tava vāhinī)

Educational Q&A

The verse underscores the battlefield ethic of sustained pressure and decisive action in kṣatriya warfare: a warrior’s prowess is measured by the ability to break enemy formations and morale, even as the narration implicitly highlights the tragic cost of such duty-driven violence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a Pāṇḍava warrior is cutting down large numbers of Kaurava forces—chariots, infantry, and elephants—so effectively that the Kaurava host is described as being ‘scorched’ (tāpayān), i.e., severely harried and shaken.