गूढभावं समाश्रित्य कीचक: सगणो हत: । “विराटनगरमें अज्ञातवास करते समय इन्होंने द्रौषपदीका प्रिय करनेकी इच्छासे छिपे- छिपे जाकर केवल बाहुबलसे कीचकको उसके साथियोंसहित मार डाला था
gūḍhabhāvaṃ samāśritya kīcakaḥ sagaṇo hataḥ |
Санджая сказал: Скрывая свой облик и действуя с тайным умыслом, он убил Кичаку вместе с его приспешниками. Это напоминает о времени в городе Вирата, когда Пандавы жили в изгнании инкогнито: когда Кичака вознамерился обесчестить Драупади, Бхима тайно пришёл и одной лишь силой рук умертвил Кичаку и его спутников, защитив её честь и утвердив дхарму.
संजय उवाच
The verse highlights that strength and strategy may be used ethically to protect the vulnerable and uphold dharma: wrongdoing driven by lust and abuse of power (Kīcaka) warrants decisive restraint and punishment, even if carried out discreetly to preserve a larger righteous purpose (the Pāṇḍavas’ incognito vow).
Sanjaya reminds Dhṛtarāṣṭra of an earlier event: during the Pāṇḍavas’ year of incognito exile in Virāṭa’s city, Kīcaka pursued Draupadī with immoral intent; Bhīma, acting secretly, killed Kīcaka along with his associates.