Shloka 47

उद्धिन्नरुधिर: कर्ण: क्रुद्ध: सर्प इव श्वसन्‌ | ध्वजं चिच्छेद भल्लेन त्रिभिविव्याध पाण्डवम्‌

uddhinnarudhiraḥ karṇaḥ kruddhaḥ sarpa iva śvasan | dhvajaṃ ciccheda bhallena tribhir vivyādha pāṇḍavam ||

Sañjaya said: Karṇa, his body streaming with blood, raged and breathed like a hissing serpent. With a sharp bhalla-arrow he cut down the banner, and with three more shafts he pierced the Pāṇḍava—an image of wrath and wounded pride driving the violence of the battlefield onward.

उद्धिन्न-रुधिरःwith blood gushing forth / blood-smeared
उद्धिन्न-रुधिरः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्धिन्नरुधिर
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्पःa serpent
सर्पः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्प
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
श्वसन्breathing, hissing
श्वसन्:
Karta
TypeVerb
Rootश्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्वजम्banner, standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
भल्लेनwith a bhalla-arrow
भल्लेन:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral/Adjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विव्याधpierced, struck through
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
पाण्डवम्the Pandava (warrior)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
P
Pāṇḍava
D
dhvaja (chariot-banner/standard)
B
bhalla (arrow)

Educational Q&A

The verse highlights how injury and wounded honor can intensify anger, pushing a warrior toward escalating violence. Ethically, it serves as a cautionary image: in war, passions (krodha) can overtake discernment, even while one acts under the banner of kṣatriya-duty.

Sañjaya describes Karṇa, bleeding and furious, attacking his opponent: he severs the enemy chariot’s banner with a bhalla-arrow and then strikes the Pāṇḍava with three additional arrows, signaling both tactical dominance and heightened rage.