Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Karṇa-vadha-pratyaya: Yudhiṣṭhira’s Verification of Karṇa’s Fall (कर्णवध-प्रत्ययः)

क्रुद्धोर्जुनो अभिदुद्राव व्याक्षिपन्‌ गाण्डिवं धनु: । इस प्रकार सेनाओंकी व्यूह-रचना हो जानेपर रणभूमिमें संशप्तकोंकी ओर देखकर क्रोधमें भरे हुए अर्जुनने गाण्डीव धनुषकी टंकार करते हुए उनपर आक्रमण किया ।।

sañjaya uvāca

kruddho 'rjuno 'bhidudrāva vyākṣipan gāṇḍīvaṃ dhanuḥ |

atha saṃśaptakāḥ pārtham abhyadhāvan vadhaiṣiṇaḥ ||

Санджая сказал: Разъярённый Арджуна ринулся вперёд, размахивая луком Гāндивой (Gāṇḍīva). Когда боевые построения войск уже были выстроены на поле, он, взглянув на самшаптаков (Saṃśaptaka) и переполнившись гневом, заставил загреметь тетиву Гāндивы и обрушился на них. Тогда самшаптаки — жаждущие убийства — бросились прямо на Партху (Pārtha).

क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिदुद्रावran towards, charged at
अभिदुद्राव:
Kriya
TypeVerb
Rootअभि + √द्रु (द्रवति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
व्याक्षिपन्brandishing, hurling/raising
व्याक्षिपन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि + आ + √क्षिप्
FormPresent, Singular, Parasmaipada, Present active participle (śatṛ), Masculine, Nominative
गाण्डीवम्Gāṇḍīva (Arjuna’s bow)
गाण्डीवम्:
Karma
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
संशप्तकाःthe Saṃśaptakas (a warrior band)
संशप्तकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशप्तक
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थम्Pārtha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यधावन्ran towards, rushed at
अभ्यधावन्:
Kriya
TypeVerb
Rootअभि + √धाव्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
वधैषिणःseeking to kill
वधैषिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootवध + एषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
P
Pārtha
S
Saṃśaptakas
G
Gāṇḍīva

Educational Q&A

The verse highlights how anger and vowed enmity can propel combatants into decisive action, intensifying the ethical stakes of warfare. It implicitly contrasts disciplined duty with passion-driven aggression, reminding readers that in dharma-yuddha the inner state (krodha vs. restraint) shapes the moral weight of action.

After the battle formations are arranged, Arjuna—angered—charges forward while wielding his bow Gāṇḍīva. In response, the Saṃśaptakas, a group bound by a fierce vow and seeking Arjuna’s death, rush to engage him directly.