Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

वेपमान इव क्रोधाद्‌ युद्धशौण्ड: परंतप: । प्रतिव्यूह्ा महातेजा यथावद्‌ भरतर्षभ

vepamāna iva krodhād yuddhaśauṇḍaḥ paraṃtapaḥ | prativyūhaṃ mahātejā yathāvad bharatarṣabha ||

Санджая сказал: Словно дрожа от гнева, тот могучий воин — жгучий для врагов и искусный в ратном деле — выстроил контрпостроение в должном порядке, о бык среди Бхаратов.

वेपमानःtrembling
वेपमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootवेप्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
क्रोधात्from anger / due to anger
क्रोधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Ablative, Singular
युद्धशौण्डःeager for battle / battle-ardent
युद्धशौण्डः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्धशौण्ड
FormMasculine, Nominative, Singular
परंतपःscorcher of foes
परंतपः:
Karta
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिव्यूहःcounter-array / counter-formation
प्रतिव्यूहः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिव्यूह
FormMasculine, Nominative, Singular
महातेजाःof great splendor/energy
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
यथावत्properly / duly
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'bharatarṣabha')