Adhyāya 41 — Kṛṣṇa’s Battlefield Briefing and the Renewal of the Great Engagement
युद्धे सहिष्पे हिमवानिवाचलो धनंजयं क्रुद्धममृष्यमाणम् । 'वृक्षोंकी तोड़-उखाड़ देनेवाली प्रचण्ड वायुके समान प्रमथनशील
yuddhe sahiṣpe himavān ivācalaḥ dhanañjayaṁ kruddham amṛṣyamāṇam | vṛkṣāṇāṁ toḍa-ukhāḍa-dāyinī pracaṇḍa-vāyur iva pramathanaśīlaḥ balavān prahārakuśalaḥ toḍa-phoḍa-kārī tathā amarṣīlaḥ kruddha arjunasya vegaṁ adya ahaṁ yuddhasthale himālaya-parvata-samānam acalaḥ bhūtvā sahiṣye ||
Санджая сказал: «В этой битве я выдержу натиск Дхананджаи — Арджуны, разгневанного и не терпящего оскорбления. Подобно свирепому вихрю, что ломает и вырывает с корнем деревья, он сокрушителен в нападении, могуч, искусен в ударах и разрушителен. Но сегодня на поле брани я приму его силу, стоя неподвижно, как сами Гималаи.»
संजय उवाच
The verse highlights kṣānti (endurance) and dhairya (steadfastness) amid violence: even when confronted by overwhelming, destructive force, a warrior’s ethical ideal is to remain firm and unshaken—like a mountain—rather than be swept away by fear or reactive anger.
Sañjaya reports a vow-like resolve on the battlefield: the speaker declares that Arjuna’s furious, storm-like attack will be endured by standing immovable like the Himalaya, emphasizing the intensity of Arjuna’s momentum and the opponent’s determination to withstand it.