Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अध्याय २९: कर्णस्य शल्यं प्रति शापस्मरणं च युद्धनिश्चयः | Chapter 29: Karṇa recalls curses to Śalya and declares resolve for battle

सुरपतिसमविक्रमस्तत- स्त्रिदशवरावरजोपमं युधि । दिनकरकिरणप्रभै: पृषत्कै रवितनयो< भ्यहनच्छिनिप्रवीरम्‌,उस समय देवराज इन्द्रके समान पराक्रमी सूर्यपुत्र कर्णने युद्धस्थलमें इन्द्रके छोटे भाई उपेन्द्रके समान शक्तिशाली शिनिवंशके प्रमुख वीर सात्यकिको सूर्यकी किरणोंके समान तेजस्वी बाणोंद्वारा घायल कर दिया

surapati-samavikramas tataḥ tridāśa-vara-avarajopamaṃ yudhi | dinakara-kiraṇa-prabhaiḥ pṛṣatkaiḥ ravitanayo 'bhyahanac chinipravīram ||

Санджая сказал: Тогда Карна, сын Солнца, чья доблесть была равна Индре, в сражении поразил главного героя рода Шини — Сатьяки, подобного Упендре (Вишну), младшему брату владыки богов, — и ранил его стрелами, пылавшими, как лучи солнца. Стих подчёркивает беспощадное нарастание воинской силы: даже прославленные чемпионы не избавлены от ран под неумолимой этикой долга на поле брани.

{'surapati''lord of the gods
{'surapati':
Indra', 'samavikrama''of equal valor/prowess', 'tataḥ': 'then
Indra', 'samavikrama':
thereafter', 'tridāśa''the thirty (gods)
thereafter', 'tridāśa':
celestial beings', 'vara''excellent
celestial beings', 'vara':
best', 'avaraja''younger brother', 'upama': 'comparable to
best', 'avaraja':
like', 'yudhi''in battle', 'dinakara': 'maker of the day
like', 'yudhi':
the Sun', 'kiraṇa''ray', 'prabhā': 'splendor
the Sun', 'kiraṇa':
radiance', 'pṛṣatka''arrow', 'ravitanaya': 'son of the Sun
radiance', 'pṛṣatka':
Karṇa', 'abhyahanat''struck
Karṇa', 'abhyahanat':
wounded', 'śini-pravīra''foremost hero of the Śini clan (Sātyaki)'}
wounded', 'śini-pravīra':

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
I
Indra (Surapati)
U
Upendra (Viṣṇu)
S
Sātyaki
Ś
Śini clan
A
arrows (pṛṣatkāḥ)
S
sun rays (dinakara-kiraṇāḥ)