Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कर्णार्जुनयुद्ध-प्रवृत्तिः

Renewal of the Karṇa–Arjuna Engagement at Day’s End

तान्‌ नागानभिवर्षन्तो ज्यातन्त्रीतलनादितै: । वीरनृत्यं प्रनृत्यन्तः शूरतालप्रचोदितै: । नकुल: सहदेवश्न द्रौपदेया: प्रभद्रका:,वे प्रत्यंचारूपी वीणाके तारको झंकारते, शूरवीरोंके दिये हुए तालसे प्रेरणा लेते तथा वीरोचित नृत्य करते हुए उन हाथियोंपर बाणोंकी वर्षा कर रहे थे। नकुल, सहदेव, द्रौपदीके पाँचों पुत्र, प्रभद्रकगण, सात्यकि, शिखण्डी तथा पराक्रमी चेकितान--ये सभी वीर चारों ओरसे उन हाथियोंपर उसी प्रकार बाणोंकी वृष्टि करने लगे, जैसे बादल पर्वतोंपर पानी बरसाते हैं

sañjaya uvāca |

tān nāgān abhivarṣanto jyātantrī-tala-nāditaiḥ |

vīra-nṛtyaṃ pranṛtyantaḥ śūra-tāla-pracoditaiḥ ||

Санджая сказал: Подхваченные воинским ритмом — словно звоном тетив и стуком, отбивающим меру, — те герои исполнили пляску воина и осыпали слонов дождём стрел. Накула, Сахадева, пятеро сыновей Драупади, прабхадраки, Сатьяки, Шикханди и могучий Чекитана — все эти витязи со всех сторон начали поливать слонов стрелами, как дождевые тучи заливают горы водой.

तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
नागान्elephants
नागान्:
Karma
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Accusative, Plural
अभिवर्षन्तःshowering upon
अभिवर्षन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-वृष्
FormPresent (Shatru), Plural, Masculine, Nominative
ज्यातन्त्रीतलनादितैःby (sounds) produced from the bowstring and its strap/cord
ज्यातन्त्रीतलनादितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootज्यातन्त्री-तल-नादित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
वीरनृत्यम्heroic dance
वीरनृत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर-नृत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रनृत्यन्तःdancing forth
प्रनृत्यन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-नृत्
FormPresent (Shatru), Plural, Masculine, Nominative
शूरतालप्रचोदितैःurged on by the rhythm/beats of heroes
शूरतालप्रचोदितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशूर-ताल-प्रचोदित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
W
war-elephants (nāgāḥ)

Educational Q&A

Even amid violence, effectiveness and restraint arise from discipline, coordination, and presence of mind. The verse frames martial action as ordered and rhythmic—suggesting that trained composure can counter fearsome forces like elephant-corps.

Sañjaya describes warriors surrounding the enemy’s elephants and showering them with arrows, moving in a coordinated, rhythm-driven ‘warrior dance’ accompanied by resounding beats and the twang of bowstrings.