Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

कर्णार्जुनयुद्ध-प्रवृत्तिः

Renewal of the Karṇa–Arjuna Engagement at Day’s End

ततस्तदभवद्‌ युद्ध॑ रथिनां हस्तिभि: सह । सृजतां शरवर्षाणि तोमरांश्व सहस्रशः,तब उन रथियोंका हाथियोंके साथ युद्ध छिड़ गया। वे रथी वीर उनके ऊपर सहसों तोमरों और बाणोंकी वर्षा कर रहे थे

tatas tad abhavad yuddhaṁ rathināṁ hastibhiḥ saha | sṛjatāṁ śaravarṣāṇi tomarāṁś ca sahasraśaḥ ||

Санджая сказал: «Тогда разгорелась яростная битва между колесничими и слонами. Те герои на колесницах обрушивали ливни стрел и метали копья тысячами, усиливая резню».

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तत्that (event/thing)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
अभवत्became, occurred
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, parasmaipada
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, nominative, singular
रथिनाम्of the chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
Formmasculine, genitive, plural
हस्तिभिःwith/along with elephants
हस्तिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootहस्तिन्
Formmasculine, instrumental, plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सृजताम्of those who were releasing/letting fly
सृजताम्:
TypeVerb
Rootसृज्
Formpresent (laṭ), 3rd, plural, parasmaipada
शर-वर्षाणिshowers of arrows
शर-वर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootशरवर्ष
Formneuter, accusative, plural
तोमरान्javelins/spears
तोमरान्:
Karma
TypeNoun
Rootतोमर
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहस्रशःby the thousand, in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
rathin (chariot-warriors)
H
hastin (elephants)
Ś
śara (arrows)
T
tomara (spears/javelins)

Educational Q&A

The verse primarily functions as battlefield reportage rather than explicit moral instruction; implicitly, it highlights how quickly conflict escalates once opposing forces engage, underscoring the grave cost and momentum of war that dharma must strive to restrain.

A direct clash erupts between chariot-fighters and elephant units, and the chariot-warriors intensify the engagement by releasing dense volleys of arrows and hurling spears in vast numbers.