Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Karṇa-parva Adhyāya 19 — Saṃśaptaka–Trigarta Assault and Aindra-astra Counter

प्रयुक्तांस्तान्‌ प्रयत्नेन छित्त्वा द्रौणेरिषूनरि: । चक्ररक्षौ रणे तस्य प्राणुदन्निशितै: शरै:,इस प्रकार अश्वत्थामाके चलाये हुए उन बाणोंको प्रयत्नपूर्वक काटकर उसके शत्रु पाण्ड्यनरेशने पैने बाणोंद्वारा रणभूमिमें उसके दोनों चक्ररक्षकोंको मार डाला

sañjaya uvāca |

prayuktāṁs tān prayatnena chittvā drauṇer iṣūn ariḥ |

cakrarakṣau raṇe tasya prāṇudad niśitaiḥ śaraiḥ ||

Санджая сказал: Тщательно, с усилием, рассёкши те стрелы, что выпустил сын Дроны (Ашваттхаман), враг — царь Пандья — в самой гуще боя острыми стрелами сразил двух стражей колёс Ашваттхамана.

प्रयुक्तान्shot/loosed
प्रयुक्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रयुक्त (√युज्)
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
छित्त्वाhaving cut
छित्त्वा:
TypeVerb
Rootछित्वा (√छिद्)
FormAbsolutive (Gerund)
द्रौणेःof Drona's son (Ashvatthaman)
द्रौणेः:
TypeNoun
Rootद्रौणि (अश्वत्थामन्)
FormMasculine, Genitive, Singular
इषून्arrows
इषून्:
Karma
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Accusative, Plural
अरिःthe enemy (opponent)
अरिः:
Karta
TypeNoun
Rootअरि
FormMasculine, Nominative, Singular
चक्ररक्षौthe two wheel-guards
चक्ररक्षौ:
Karma
TypeNoun
Rootचक्ररक्षक
FormMasculine, Accusative, Dual
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
तस्यof him (of Ashvatthaman)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
प्राणुदत्drove away/struck down
प्राणुदत्:
TypeVerb
Rootप्र + √नुद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāman (Drauṇi, son of Droṇa)
P
Pāṇḍya king (opponent)
A
arrows (iṣu/śara)
C
chariot wheel-guards (cakrarakṣa)