Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Bhīmasena–Drauṇi Mahāyuddha

Chariot Duel and Astra-Exchange

कार्मुकैरुपपन्नेन विमलादित्यवर्चसा । रथेनाभिपताकेन सूतपुत्रो5 भ्यदृश्यत,तदनन्तर सूतपुत्र कर्ण निर्मल सूर्यके समान तेजस्वी और सब ओरसे पताकाओंद्वारा सुशोभित रथके द्वारा रणयात्राके लिये उद्यत दिखायी दिया। उस रथमें श्वेत पताका फहरा रही थी। बगुलोंके समान सफेद रंगके घोड़े जुते हुए थे। उसपर एक ऐसा धनुष रखा हुआ था, जिसके पृष्ठभागपर सोना मढ़ा गया था। उस रथकी पताकापर हाथीके रस्सेका चिह्न बना हुआ था। उसमें गदाके साथ ही सैकड़ों तरकस रखे गये थे। रथकी रक्षाके लिये ऊपरसे आवरण लगाया गया था। उसमें शतघ्नी, किंकिणी, शक्ति, शूल और तोमर संचित करके रखे गये थे तथा वह रथ अनेक धनुषोंसे सम्पन्न था

sañjaya uvāca | kārmukair upapannena vimalādityavarcasā | rathenābhipatākena sūtaputro 'bhyadṛśyata ||

Санджая сказал: Затем показался Карна, сын возничего, — на колеснице, снабжённой луками, сияющей, как безупречное солнце, и великолепно украшенной множеством знамен. Эта сцена подчёркивает, как на войне внешний блеск и воинская готовность способны многократно усилить присутствие героя, хотя нравственная тяжесть грядущего насилия остаётся скрытой под этим зрелищем.

कार्मुकैःwith bows
कार्मुकैः:
Karana
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Instrumental, Plural
उपपन्नेनprovided/possessed (with)
उपपन्नेन:
Karana
TypeAdjective
Rootउपपन्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
विमलpure, spotless
विमल:
Karana
TypeAdjective
Rootविमल
FormMasculine, Instrumental, Singular
आदित्यsun
आदित्य:
Karana
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
वर्चसाby splendor
वर्चसा:
Karana
TypeNoun
Rootवर्चस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
रथेनby/with a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभिपताकेनhaving banners all around / bannered
अभिपताकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअभिपताक
FormMasculine, Instrumental, Singular
सूतपुत्रःthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यदृश्यतwas seen / appeared
अभ्यदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Ātmanepada (passive sense: 'was seen')

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa (Sūtaputra)
C
chariot (ratha)
B
bows (kārmuka)
S
Sun (Āditya)
B
banners/standards (patākā)

Educational Q&A

The verse highlights the contrast between external glory (radiance, banners, weaponry) and the grave ethical reality of war: splendor can intensify a warrior’s aura, but it does not by itself resolve the underlying dharma-conflict that the battle embodies.

Sañjaya reports that Karṇa becomes visible, arriving ready for battle on a chariot richly equipped with bows and adorned with many banners, shining with sun-like brilliance.